Monday, July 20, 2009

Mi tía


Fuera de la casa estoy más relajado que dentro de la casa, en general.

Al interior me encierro en mis reflexiones, al exterior me abro. (Pero dentro me abro también.)

Estuve pensando esta mañana sobre varias cosas, nunca pienso sobre una sola cosa. Las "cosas" me ocupan, invaden, mueven.

Aquí en este blog hablo de vez en cuando de las cosas que me mueven. Moverse. Me muevo.

Mi tío se movía, tenía una risa ancha, una voz clara pronunciando cada palabra claramente, articulando bien, y era en su casa, que era también la casa de mi abuela, porque mi tío ha vivido con su mamá hasta su muerte, incluso cuando estuvo casado con mi tía que tengo que visitar, ya tantos meses pienso: la tengo que visitar, y por supuesto este 'mariage', me refiero a mi tío y su mujer, no era duradero, ella no soportaba vivir con su suegra todo el tiempo, pero no sé si eso fue el problema, o el problema principal, supongo que no, deben haber otras cosas, la voy a preguntar, a ella le gusta que la hago preguntas, cuando la vi la última vez, hace un año o ya son dos o más?, pero, de todas maneras, era en su casa, la casa de mi tío, que era también la casa de mi abuela, que ella había pedido a su amiga, la majestuosa Señora en vestido megro y con labios rojos que apareció en la puerta de la casa de mi abuela, esa señora inmensa, preponderante, severa, aunque en sus ojos brillaba algo de simpatía para mí, el chico pequeño, dulce, que apenas tenía 5 o 6 años, Madame Renault se llamaba si no me equivoco, de enseñarme como hablar bien, pronunciando los sílabos, y sobre todo pronunciando la s como se debiera y no 'slissend', y no me gustaba nada esa señora grande y severa, y capaz que no dije nada, ni una sílaba.

Mi tío era muy sistemático y de eso dan testimonio las "cosas" que dejó después de su muerte y que en parte se encuentran en mi casa, como los álbumes de fotos de sus vacaciones. Cada foto tiene un número, su escritura es precisa, es la mano de mi tío, y al final de cada álbum hay un índice de los números.

Mi tío me dejó muchas cosas, no sé si he heredado cualidades de él, su casa era siempre muy ordenada, no lo es la mía, quiere decir la parte bajo mi responsabilidad total, o sea mi habitación oficina (o debo decir 'cuarto'?).

Siento responsabilidad, para mi mismo, para mi familia, para el mundo, el mundo es mi familia.

Mi tía. La voy a llamar. Hoy, no mañana.

22 Comments:

Blogger Elvira said...

"No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy", dice el refrán. Y en estos temas, creo que tiene razón. En otros... depende, ¿no?

Buon giorno, Giovanni!

1:37 AM  
Blogger Isabel Mercadé said...

Conmovedor, Giovanni, con esa escritura aparentemente simple, llega a algún lugar primordial del corazón.
Un besazo.
Si me permites, un comentario más frívolo. Qué elegante tu tía, me ha recordado a Tippi Hedren en "Marnie la ladrona" o en "Los pájaros".

2:35 AM  
Blogger giovanni said...

Bel: voy a estimular aún más tu fantasía... La primera vez que vi a mi tía, la vi bajar de un Messerschmitt de color amarillo canario, una mujer alta y delgada que nunca paró de salir de la cabina (como de un avión de las Fuerza Aéreas) del coche, después de haber bajado mi tío primero, un hombre calvo, de piel bronzado, con gafas y guantes de piloto... Ya paro, porque tengo que trabajar... (estoy tratando de organizar una reunión internacional para reformar el sistema monetario internacional).

Un beso (revolucionario, jaja, es otra revolución que la 'normal', me refiero al mundo financiero que trato de cambiar)

3:25 AM  
Blogger Luna said...

Cuando la llames, no te olvides enviarle un besito de mi parte
¿vale?
No tengo tios ni primos y me hubiera gustado.

Saludos a tod@s

4:20 AM  
Blogger giovanni said...

Tiene que ser "la veía bajar de un Messerschmitt", no cierto? El primer "vi" está bien, no cierto?

Tanto en idiomas como en música soy floja, nunca estudié su 'gramática'. O debiera haber dicho 'estudiaba'?

5:11 AM  
Blogger giovanni said...

jaja, floja... No señor giovanni, sos flojo! y demasiado preocupado de cometer errores?
Pero que dice ud? Cometo errores todo el tiempo!

5:28 AM  
Blogger Isabel Mercadé said...

No puedo controlarme, me has tocado el punto "profe". Los dos primeros "vi" están bien y el contraste que tu quieres dar entre la acción de ver y la descripción de lo inacabable de lo que ves es lo que se utiliza en imperfecto, o sea, "una mujer alta y delgada que nunca terminaba de salir...". De todas formas, tus errores no son sólo encantadores, sino que le añaden significado al idioma, así que, eso, por supuesto, no te preocupes.

Giovanni, me admira tu fe en la posibilidad de cambiar cosas ¡Avanti entonces con esa revolución! Desde aquí todo mi apoyo.

Más besos.

7:42 AM  
Blogger silvia zappia said...

Para no
extrañar (nos)
miremos fotos
viejas
y
volvamos.



Me gustó mucho la historia de tu tío y de tu tía...(la llamaste por fin?)También me gustaron las fotos de tu tía.

Todo lo que escribís y filmás es conmovedor.
Gracias, Giovanni!(flojo?floja?bronzado?tus errores son una delicia)("estudié" está correctísimo)

Mil besos!(de sumarse a la revolución)

10:04 AM  
Blogger alba said...

"Aquí en este blog hablo de vez en cuando de las cosas que me mueven. Moverse. Me muevo". Me muevo. Moverse. Me mueven esas cosas. Llegan, sin darse una cuenta, de repente, como ha dicho Bel, a ese lugar primordial del corazón. Llegamos nosotros con ellas, en sinuoso movimiento.

Un dulce beso.

10:32 AM  
Blogger Luna said...

Señor flojo y coqueto que se ha olvidado de mí.
¿Le ha dado el bezito de mi parte a su tía?

Saludos a tod@s

2:59 AM  
Blogger Luna said...

Me olvidaba.
El próximo día 6, hay luna llena, eclipse lunar y es mi cumpleaños.
La fiesta familiar, será unos días antes. Voy a pasar esa espectácular noche, en un refugio de la Alpujarra. Es una pena no poder recordar el día que nací en una noche de luna regordeta.
No sé si tiene algo que ver con lo que has escrito. Me apetecía decirlo, me emociona.

Besos

3:11 AM  
Blogger Isabel Mercadé said...

Querido Giovanni:
Encantada de despejar todas sus dudas.
Tema número 2: acentos.
Cuando, como, que, donde...
Si las usamos con un sentido de pregunta o exclamación, las escribimos con acento, aunque no indiquemos en el texto los signos ¿? o ¡!
ejemplo: "cómo me impresionó aquello"
en cambio, si las usamos en sus otros sentidos -en el caso concreto que usted preguntaba, el comparativo de como- entonces no
escribimos el acento
ejemplo: Giovanni es tan encantador explicando como preguntando.
Espero haberle ayudado. Si tiene cualquier otra cuestión, no dude en preguntar cuanto (sin acento porque no es pregunta) quiera.
Un besazo, Giovanni.

3:30 AM  
Blogger giovanni said...

Luna: "un refugio de la Alpujarra", seguramente el mejor sitio para disfrutar de la luna llena!

4:38 AM  
Blogger giovanni said...

(*: me encanta ese "sinuoso movimiento" y os veo bailando...

4:42 AM  
Blogger giovanni said...

Rayula: las fotos viejas son para mirarlas y recordar.

4:44 AM  
Blogger giovanni said...

Bel: gracias profe! Pero como ya te dije, ahora es menos perdonable cometer los mismos errores.

4:46 AM  
Blogger giovanni said...

Sr. Giovanni: qué flojo eres! Y no quieres cambiar tus malos hábitos?

4:48 AM  
Blogger giovanni said...

Elvira: estos refranes son buena guía en la vida! En qué temas no tiene razón?

4:50 AM  
Blogger Elvira said...

Pues supongo que en los temas que requieren más reflexión es mejor esperar un poco y no precipitarse, pero en las cosas que seguro son buenas (como que llamases a tu tía), está bien hacerlo cuanto antes. :-)

8:01 AM  
Blogger giovanni said...

Elvira: cierto, en holandés hay la expresión, "mejor dormir una noche antes de hacer...", y otra es, "nunca pasar sobre hielo de una sola noche".

12:02 PM  
Blogger Elvira said...

Sí, son sabias. Otra expresión nuestra es: "voy a consultarlo con la almohada". Dice más o menos lo mismo que el primero que tú citas.

12:59 PM  
Blogger NáN said...

Sí, hoy mismo. Debes hacerlo (lo malo es que "hoy" es indeterminado, sirve para cualquier día).

Oí a un actor español por la radio que dijo: "Como fuera de casa, en ningún sitio".

Cambianun "en" por un "fuera de", se cargó el tío una frase hecha.

1:27 AM  

Post a Comment

<< Home